あなたが伝えたいこと、伝わっていますか?

「なぜカタカナで言うのか」

コロナで日本中が大変だった時、

河野太郎防衛相は、政府や専門家らが使う

「クラスター」や「オーバーシュート」

と言った用語を

和訳で表現するよう呼び掛けた。

「年配者をはじめよく分からないという声を聞く」

と指摘。

「集団感染(クラスター)、感染爆弾(オーバーシュート)、都市封鎖(ロックダウン)ではだめなのか」

と提案した。

分からなければ、伝わらない。

ジャパネットたかた創業者の

高田明さんの言葉を思い出した。

「『伝えた』と『伝わった』は違います。伝えたつもりになっていませんか」

誰に伝えるのか?

その人に理解しやすい言葉は何か?

どんな伝えた方が効果的なのか?

大切なのは、伝えたい相手を知ること。
伝えたい相手に合った言葉を使うこと。

外国人に伝えるのに

相手の言語で伝える。

当たり前のようにしている。

にもかかわらず、

日本人に対しては、

配慮が欠けているように思える。

スポーツでの伝え方。

「もっと腰を低く構えろ」

「おもいっきり打て」

伝わるだろうか?

この記事が気に入ったら
いいねしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次